אם גם אתם קראתם את התחזית, והבנתם שהשבוע הקרוב יהיה חם מהרגיל, ובו תחול עלייה ניכרת בטמפרטורות ברחבי הארץ ושרב, זה הזמן שתבינו מה עומד מאחורי המילה הפופולרית בקרב חזאי ישראל. על מנת לתאר עומס חום קיצוני בעברית, לעיתים אנו שומעים אנשים המשתמשים במילה "חמסין", ולפעמים ב"שרב". מהי המילה הנכונה יותר לתיאור? האקדמיה ללשון עברית טוענת: "המונח התקני הוא שרב, המשמעות של המילה חמסין היא רוח דרומית חמה ויבשה האופיינית דווקא לארץ מצרים".
מקור המילה חמסין - מערבית מצרית
מקורה של המילה חַמסין היא מן הערבית המצרית – מילה זו מציינת את רוח חמה ויבשה הנושאת עימה אבק חולות, ונושבת במצרים מכיוון דרום, ואילו המילה "שרב" מקורה בתנ"ך, כתיאור מצבי חום. "לֹא יִרְעָבוּ וְלֹא יִצְמָאוּ וְלֹא יַכֵּם שָׁרָב וָשָׁמֶשׁ" (ישעיהו מט, י), "וְהָיָה הַשָּׁרָב לַאֲגַם וְצִמָּאוֹן לְמַבּוּעֵי מָיִם". כך לפי האקדמיה ללשון.